世界の「マジで!?」
以前から初めて会った外国人には母国語でA「マジで!?」B「マジで。」というやりとりをなんと言うのかを聞くようにしている。
これは台湾に行ったときに現地のアイセックメンバーが日本語を教えてくれというので「マジで!?」を教えたのがきっかけだ。彼女たちは何度も「マジで!?」を繰り返し練習していたが、どう聞いても「マジョで!?」にしか聞こえない人もいたり、日本人とほぼ同じ発音になっている人もいて面白かった。
ちなみに台湾(=中国語)では
「ジェンダマ!?」(真的吗)
「ジェンダ」(真的)
となる。
他にも英語では
「Really!?」
「Really」
韓国語では
「チンチャ!?」
「チンチャ」
トルコ語では
「ハルビ!?」
「ハルビダン」
せルビア語では
「バルディミール!?」
「バルディミール」
というらしい。話のきっかけになるし、ワンフレーズなので覚えやすい。
スリランカではなんというのだろうか。