世界の「マジで!?」

以前から初めて会った外国人には母国語でA「マジで!?」B「マジで。」というやりとりをなんと言うのかを聞くようにしている。


これは台湾に行ったときに現地のアイセックメンバーが日本語を教えてくれというので「マジで!?」を教えたのがきっかけだ。彼女たちは何度も「マジで!?」を繰り返し練習していたが、どう聞いても「マジョで!?」にしか聞こえない人もいたり、日本人とほぼ同じ発音になっている人もいて面白かった。


ちなみに台湾(=中国語)では
「ジェンダマ!?」(真的吗)
「ジェンダ」(真的)
となる。


他にも英語では
「Really!?」
「Really」
韓国語では
「チンチャ!?」
「チンチャ」
トルコ語では
「ハルビ!?」
「ハルビダン」
せルビア語では
「バルディミール!?」
「バルディミール」


というらしい。話のきっかけになるし、ワンフレーズなので覚えやすい。

スリランカではなんというのだろうか。